Skip to main navigation menu Skip to main content Skip to site footer

Articles

Vol. 46 no. 1: Summer 2012

Translating Blake’s Jerusalem into Polish

  • Eliza Borkowska
DOI
https://doi.org/10.47761/biq.100
Submitted
2 July 2012
Published
03 Jul. 2012

Abstract

A notice in the online news section of Blake in September 2011 informed about an in-progress translation of Jerusalem into Polish by Rafał Stankiewicz and me. Going against the Polish tradition (which has by now become a habit) of publishing Jerusalem only in the form of selected fragments, we desire to present to the Polish-speaking public the entire “golden string,” giving this string as Blakean a gloss as possible and building a Jerusalem that will be a faithful replica of the original. The purpose of this essay is to elaborate upon these metaphors. I would like to explain the motivation behind our project, speak about the obstacles, and share the encouragements, establishing a context for this testimony of a builder of a replica with some reflections concerning the history of Polish Blake translations.